日本語 韓国語でも日本語でも言い回しは難しい
鮮文大学韓国語教育院ブログより抜粋( 皆様こんにちは、こんばんは。ゐをです。 今日は授業で言い方についての本文があるところを勉強し始めました。食堂で水が欲しいとき。1→すみません、水を下さい2→すみません、水はないんですか?上の2つでは同じ意味を表しているのに、感じ方に違いが出ますよね、というお話でした。言い方がたくさんある韓国や日本だからこそ、こういうのには気を付けないといけないなあ、と改めて感じました。 で。 授業の後、なにやら班長さんからお話があるそうで、席に座り直し。話の内容は、チャンギチャランにでるぞ!と言うこと。え、既に決定です、か……? チャンギチャランとは簡単に言...
