日本語 世界会長ツイッター2013年3月8日(金) 日本語訳 訳) 愛らしく美しい鳥を注意して眺めることで神様の神秘と愛を深く確信するようになりました。 文鮮明原文)I became deeply convinced of God's mystery and love by looking at the cute and beautiful birds. SMM 2013.03.09 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月7日(木) 日本語訳 訳) わたしは真の愛と幸福とが何であるかを自然を通して知りました。 文鮮明原文) @lovintp: I became aware of what true love and happiness are through nature. SMM 2013.03.08 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月6日(水) 日本語訳 訳) 熱烈な初恋は、それが正しく高潔になされるならば、 一つとなって美しい強力な煌(きらめ)きを造り出す。 文鮮明原文)Intense first love, done in a rightful and honorable way, comes together and creates a beautiful and powerful spark. SMM 2013.03.07 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月5日(火) 日本語訳 訳) 男女間の愛の完成はすなわち天宙の完成である。 文鮮明原文)The perfection of man and woman's love is the perfection of the universe. SMM 2013.03.06 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月3日(日) 日本語訳 訳) わたしが最も基本的な事を学んだのは学校での教育よりも自然界からでした。 文鮮明原文) It was from the natural world that I could learn the most basic things, more than from education in school. SMM 2013.03.03 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月2日(土) 日本語訳 訳) 神様は、われわれの暮らす見える世界ではなく、 見えざる世界の深遠なところで静かに生きておられます。 文鮮明原文) God lives deeply and quietly in the invisible world rather than in the visible world where we live. SMM 2013.03.02 日本語
日本語 文亨進会長ご夫妻礼拝 (日本語字幕)1/30/2013 文亨進世界会長ご夫妻による水曜礼拝です 1/30/2013字幕Harikawa*この礼拝の中でヨナ様がされた証について下の二つのブログ記事が興味深いです。I ヨナ様の証で気がついた罪の解釈II 王権時代の歩き方ー氏族メシア・南北統一・平和国連 2013.03.02 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年3月1日(金) 日本語訳 訳)神様を見出すためには自分を完全に失くした状態に入らなければならない、 というのは真実です 文鮮明原文)It is true that we have to enter the state of the complete absence of ego in order to find God. SMM 2013.03.02 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年2月28日(木) 日本語訳 訳) 見えない神様が尊いのは、見えない愛が尊いからなのです。文鮮明原文)The invisible God is precious because invisible love is precious.SMM 2013.03.01 日本語
日本語 Dr.マイケルバルコムの書簡 2/26/2013 Dr.マイケルバルコムの書簡 2013年2月26日 親愛なる兄弟姉妹の皆さん 基元節に至るまでの皆さんの努力と精誠に感謝します。 真のお父様が、私たちがほとんど思い出せないほど以前から語られ、待ちわびて来られた日に、お父様がただ一つ地上に残された仕事を成し遂げようと、勇敢にただ一人で立たれる真のお母様を見て本当に感動しました。お母様の真剣なお姿は、この重大な行事の重要性と厳粛さをまさに反映したものでした。行事の後の午餐会の席ではまったく打って変った御様子で、まるで大きな肩の荷を降ろされたかのようでした。 基元節以降、私は世界200カ国から国家の指導者が集まった世界指導者会議(World Lea... 2013.02.28 日本語
日本語 世界会長ツイッター2013年2月27日(水) 日本語訳 訳)愛はロッキー山脈のようだ、あるいはナイアガラの滝のようだ、と言う人がいます。 それらは正しい喩(たとえ)です。 文鮮明原文)Some say love is like the Rocky Mountains or like the Niagara Falls. Those are correct similes. SMM 2013.02.27 日本語