国連「世界父母の日」記念行事(in Japan)

日本語

UPF-International ホームページから:

 

Commemorative Banquets Held in Japan for UN Global Day of Parents

By UPF – Japan
Saturday, June 01, 2013

Tokyo, Japan – In commemoration of the Global Day of Parents on June 1, which was designated by the United Nations last September, UPF-Japan held a series of Leadership Banquets with Ambassadors for Peace and social leaders in Tokyo, Nagoya, and Osaka.

On May 30th, some 250 people, who included members of the Diet and local assemblies, ambassadors, and diplomats stationed in Tokyo, as well as leaders in religions, academia, and business, attended the banquet in a Tokyo hotel.

Representing the Association of Ambassadors for Peace, which was one of the organizers, its chairman Hiroo Suzuki made the following remarks: “At a critical juncture for peace in Asia and the world, your endeavors are highly appreciated. The basic unit and the first step for peace must be the family, where good people are raised in sound familial environment. “

After showing a video presentation on the UPF’s activities in Japan and the world, the keynote address was given by UPF Japan’s Regional Chair and Senior Advisor to the Association of Ambassadors for Peace, Dr. Yong Cheon Song. Reviewing the rises and falls of civilizations, he predicted a fruition of the pan-Pacific civilization with Japan, South Korea, and the United States of America as its pivotal nations. These three nations which share the universal values such as freedom, democracy, and human rights, he said, should take responsibility for the peace and prosperity of the Pacific Zone.

Further, he asserted that a conventional national education aiming at nurturing patriots will have a limitation in this global age. “We need to invest more to raise the world-loving individuals in good familial foundation,” he said

Concerning the security and peace in Asia, Dr. Werner Fasslabend, former Defense Minister of the Republic of Austria, who was invited for this series of events, emphasized vital necessity of the strategic alliance among democratic nations in Asia, especially between Japan and South Korea.

Another guest of honor, former Japanese ambassadors to Myanmar, Turkey and Madagascar, encouraged the UPF’s endeavors, referring to the UNESCO Constitution’s preamble, which says that since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defenses of peace must be constructed. “As the UPF activities are aimed at deeper understanding through eradicating prejudices and misconceptions among different states, nations, cultures, religions, and histories, I do appreciate your objectives as such and hope for more productive operations,” he said.

Similar banquets were held in Nagoya (June 1) and Osaka (June 2), assembling Ambassadors for Peace and dignitaries of the areas. Through their lively talks, the participants reaffirmed precious roles of parents as the universal basis transcending cultures, religions, or social fabrics. They also re-committed to peace-making efforts in their immediate region as well as involving the United Nations. (end of texts)

 

フォトはスライドショーからです。

slide-12-638

slide-13-638

slide-14-638

 

【関連ニュース】

UPF Chapters Observe the New UN Global Day of Parents

コメント

  1. Eiji Harikawa より:

    抄訳を置いておきます。

    2013/6/1
    東京発

    国連が昨年9月に制定した「世界父母の日」を記念して去る6月1日、東京、名古屋、大阪の3ヶ所で

    UPF(天宙平和連合)日本支部主催の平和大使・有識者懇親晩餐会が開催された。

    5月30日には国会議員、地方議会議員、東京駐在の各国大使、外交官また宗教界、学会、産業界から合

    わせて約250名が参加して東京ホテルで晩餐会がもたれた。

    平和大使協議会を代表して鈴木博雄会長が次のような挨拶をした。

    「アジアと世界の平和が危機的情勢のなか皆様のご努力は高く評価して余りあります。平和の基本単位に

    して第一歩は家庭にあります、健康な家庭的環境の中でこそ人は成長できるのです。」

    UPFの世界での活動をビデオで視聴した後、UPF-JAPANの責任者である宋龍天氏が基調演説を行い、文明の興亡は環太平洋文明に結実し、韓国、日本、米国が枢要国家であるという認識を示した。

    さらに、従来の愛国主義的教育は現代のグローバル時代においては限界があると主張し、「われわれ

    は善なる家庭の基盤の上に世界を愛する個人を育てるために、もっと投資する必要がある」と述べた。

    アジアの平和と安全保障についてオーストリア連邦のベルナ―・ファスラーベント前国防大臣は

    アジアにおける民主主義国家間の戦略的同盟の必要性、特に日本と韓国の協力体制が決定的に必要であ

    ることを強調した。

    他に賓客としてミャンマー、トルコ、マダガスカルの前駐日大使がUPFの貢献に労いの辞を述べた。

    その中で、UNESCO憲章の前文から引用して、「人の心の中で戦争は始まるゆえに人の心の中に平和の防

    御を築かなければならない」と述べた。さらに、UPFは国家、文明、宗教間の偏見や誤解を取り除いて深い相

    互理解を達成することを狙いにして活動している、としてその目的を大いに支持しさらなる成果を期待してい

    ると述べた。

    同様の晩餐会は名古屋(6月1日)、大阪(6月2日)でも開かれ、各地の平和大使が集った。

    活発なやり取りを通して、参加者は文化、宗教、社会の違いを越える天宙的基盤としての父母の役割を再確

    認した。そして国連を巻きこんでの、切実な平和創設の努力を成していくことを改めて決意した。

タイトルとURLをコピーしました